Датский Арабский Голландский Норвежский Фламандский Испанский Иврит Греческий Немецкий Шведский Грузинский Русский Итальянский Хинди Китайский Японский Английский Турецкий Французский Персидский

Перевод и локализация веб-сайтов

WEB-сайт - это визитная карточка вашей компании в Интернете. Это маркетинговый инструмент, позволяющий узнать многое о Вашей компании, это рекламная, а иногда и торговая площадка - канал сбыта продукции и услуг.

Если ваш бизнес носит международный характер или Вам нужно, чтобы о Вас узнали не только в русскоговорящих странах, но и во всем мире, вам необходимо иметь версию вашего сайта на иностранных языках. Обычно это англоязычная версия.


Мы можем выполнить перевод сайта с русского языка на иностранный или с иностранного на русский язык, или сделать перевод на несколько языков - мультиязычный перевод сайта. Окончательный вариант сайта проверяется носителями языка перевода.


Мы выполним точный перевод содержимого сайта (контента) и можем также выполнить локализацию сайта, скорректировав перевод по необходимым параметрам оптимизации сайта на языке перевода. Содержимое сайта предоставляется нам в электронном виде, в файлах любого общепринятого формата - doc, txt, pdf и т.п.


Перевод сайта с локализацией в других программах или форматах требует предварительной оценки нашими специалистами.

На сайтах обычно содержится графическая информация, требующая перевода и специализированной верстки. (логотипы, заголовки, выполненные в виде графических картинок, фотографии, содержащие текст и т.п.)

Наше бюро располагает специалистами-дизайнерами и верстальщиками, готовыми выполнить данный вид работ при условии предоставления соответствующих графических элементов в электронном виде.


Перевод осуществляется по расценкам для письменных переводов в зависимости от тематики и сложности. Работы по оптимизации контента, локализация и верстка в различных программах и форматах, переверстка графики и перемонтаж встроенных анимационных или видеороликов рассчитывается отдельно в зависимости от сложности работ и качества предоставляемых материалов

Все последующие изменения и дополнения в переведенном сайте (внесение новых страниц, изменения в текстах и т.п.) оплачиваются отдельно.